Comments by Dr Marks

出典を「Comments by Dr Marks」と表示する限り自由に引用できます

ビートルズの曲、「辛かった日の夜(A Hard Day's Night)」から、二つのヴァージョン

一つはもちろんビートルズの原曲。これは英語だわな。歌ってるのも本物のビートルズ。ほんで、もう一つがイーディッシュで歌っているもの。歌っているのは? へへ、もちろんビートルズであるわけがない。ゲリー・テニー(Gerry Tenney)という人。でも上手でしょ。英語の「犬のように(like a dog)」は「ヴィー・ア・フント」のように訳していますが、原曲を忠実に訳しているのではなく勝手なことを言っている。なお、途中で「オイ・ヴェー」と言ってるのが聞こえると思うが、これは「あああー、おおおー、困った」というときなどのイーディッシュ語の間投詞でありんす。また、「フツパー」と言ってるのが聞こえますか? 聞こえたら「クルクルパー」ではありませぬ。